復活?或復甦?

信仰上的疑問,我們可以在此一同討論

復活?或復甦?

文章小或小鐵 » 2015年 7月 29日 , 11:52

http://www.islam.org.hk/6885/res1.htm

復活?或復甦?(上)

Ahmed Deedat 著

在第二講「誰挪開石頭?」(Who Moved the Stone?)裡,我答應講述一違反常理的異像,----信徒所讀的雖是簡單英文,卻被規定要相信文字的相反意思。下述的事實不僅顯示這異像,更闡明本講題「復活?或復甦?」

我快要啟程往特蘭斯瓦爾(Transvaal)演講了,於是打電話給士丹德爾頓(Standerton)的朋友尤素夫達度(Hafiz Yusuf Dadoo),告訴他我快要見他,同時問他我可以從德爾班(Durban)帶給他什麼東西。他說因正在學希伯來文,要我帶給他一本有英文和希伯來文對照的聖經。

在德爾般的聖經出版社裡,我很容易便找到朋友所需要的聖經,是英譯的欽定本(Authorized Version,又名King James Version)。當我正比較哪一本的印刷比較好及價錢比較廉宜的時候,發覺在櫃臺後的那位女士拿起電話與某人通話。我聽不到她說什麼,亦無興趣去知道她說什麼。她談了一會後,用手按著話筒,對我說:「先生,你是不是迪達先生?」我答:「是的。」她說:「聖經公會的主管想與你談談。」我答:「歡迎!歡迎!」她與對方繼續說了一些話,然後放下電話。我笑說:「我以為你要報警。」(因為我手中拿了很多本聖經)。她笑了,說:「不,那是羅伯斯牧師(Rev. Roberts),聖經公會的主管,他想與你談談。」

贏取一新教徒

羅伯斯牧師走過來,介紹完他自己後,示意要我手中的聖經。他翻開聖經,當著我讀:「認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。」(約翰福音十七:三)

聽罷他,我回答說:「我同意!」意即我接受他所傳達給我的信息。當時我沒有告訴他,他傳達給我的信息正是與古蘭經在過去一千四百年來所告訴人類的一模一樣,就是人類應該相信獨一無二的大能真主,而耶穌只是主的使者。以下是古蘭經的說話:

「馬爾焉之子埋希哈----爾撒,不過是安拉的使者,是祂投給馬爾焉的一語,從祂那裡來的慈惠,所以你們當信安拉和祂的列使,....。」(古蘭經四:一七一)

彼此愛護

想羅伯斯牧師必定是很高興聽到我所說的「我同意」。他很快地翻開聖經的另一處,並讀著有關耶穌的章節:「我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」(約翰福音十三:卅四至卅五)

一新信徒?

當他讀完後,我答道:「很好。」這是由衷之言,他聽後非常鼓舞。牧師再讀另一些章節,為基督抓緊我這一新信徒:「你們不要論斷人,免得你們被論斷。因為你們也必用什麼量器量給你們。」(馬太福音七:一至二)

對上述經文,我皆以「我同意」來回答。我之所以同意並接受牧師所讀的一切,不是因為聖經公會給我購買聖經的特別折扣,而是因為那些經文所帶來的信息和理想,同樣是大能安拉訓令穆斯林去傳佈和實踐者。如硬要在我們----穆斯林和基督徒彼此相通的地方找異點,那就是嫉妒、偏見;對我們的經點(古蘭經)所載的信息說「好」,而對他們經典(聖經)所載的同樣信息卻說「壞」,那是極端的虛偽。

目的

牧師向我讀那些經文的真正目的是什麼?說實話,聖經公會向來都給我特別的折扣(雖然這純粹是基於買賣上的關係),也許我是唯一得到這種折扣的非基督徒,相信這個消息必定已傳到聖經公會的主管那裡。我是穆斯林,身份不會被錯認,因為我的鬍子和帽子是我的信仰標記,在這地區是很容易被認出來;再者,雖然我買了各類語文的聖經,有英語(包括不同版本)、組魯族語(南非一種語文)、非洲語、烏爾都語、阿拉伯語及其他的語文,我還未改信基督。說不定有人告知主管先生,我真正需要的是些少的催促和說服。這就是他給我讀上述經文的原因,同時這也意味著他以為我從未遇上上述優美的聖經章節,不然為何至今我還未皈依基督!

一個問題

這位牧師先生擺出老師的姿態,欲把新知識教給他的學生。

由於穆罕默德聖人(求主賜福他)命我「從搖籃學到墳墓」及「求學不惜遠達中國」,故此,我願向他學習。我說:「我同意你所讀的一切:不過,我對你的聖經有一點疑問。」他問道:「有什麼疑問?」我說:「請打開路加福音第三章廿三節。」他照我的話做了。我說:「請你讀讀。」他讀著:「耶穌開頭傳道,年紀約有三十歲,依人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子。」(路加福音三:廿三)

我請牧師注意「依人看來」這幾個字。我說:「你可看到『依人看來』這些自是在刮號之內?」(譯者:本書作者所指的是欽定本英文版聖經的原文,「依人看來」在該版的原文是"(as was supposed)",是被加上刮號的,而譯者現在所用的中文版聖經,"依人看來"未見加上刮號)他說他看到。我問道:「為什麼會有刮號的?」他坦承說:「我不曉得,但我可以為你向聖經學者查問。」我很欣賞他的謙虛態度。我知道在南非有聖經社的主管都是退休的牧師,但他們不知道這方面的聖經知識是很可能的。我說:「如你不知道,讓我來告訴你刮號在這章節裡的作用,不用勞煩你去找聖經學者了。」

我向他解釋,在最古的路加手稿中是沒有"as was supposed"(依人看來)這些字的,聖經的翻譯家恐怕如不加入這些字,信心不堅的「小羔羊」會誤以為約瑟就是耶穌的生父,所以他們以防萬一地加入他們自己的註解在刮號內,以消除誤解。我說:「我不是要在你們的註解方法上找瘡疤,只不過我不明白為什麼在所有非洲文和東方語文版本的聖經裡,你們保留著「依人看來」四字,但刪去了刮號,是否除了英國人外,沒有人明白刮號的用途嗎?非洲人有什麼不妥?你們為什麼在非洲語聖經裡刪掉了刮號?」主管先生抗辯說:「我沒有這樣做。」我說:「我知你本人沒有這樣做,但為什麼你所代表的聖經公會和你們的聖經學者玩弄「神的說話」?如大能的主不保護路加福音使其不致出錯,你們有何權力在"神的經典"裏增刪"神的說話"?你們何來權力製造"神的說話"?」

加添的字句

只要把刮號刪掉,譯者在刮號內加添的字句很容易便變為聖路加自己的說話:由此可想到,如路加是在神啟示下寫經,那麼加添的字句自然成了神的說話,而事實上加添的字句是人為的。」(關於此問題,作者在"Is the Bible God's Word?聖經是上帝的語言嗎?"一書中有詳盡的討論)我總結我的解釋說:「今天你們的神學家做到昔日鍊金術士所不能做到的事,那就是"鍊鐵成金"。」




http://www.islam.org.hk/6885/res2.htm

復活?或復甦?(下)


於此,牧師拉雜一些不切題的東西而改了話題。他說了一些東西,使我如此對他說:「先生,你們英國人不懂你們自己的語言。」(以英語為母語的讀者,請諒!)他很快的反問:「你意思是說你比我更熟識我的母語嗎?」我說:「在我來說,若對一位英國人說我比他更瞭解他的語言,那是很大膽的作法。」他質問說:「那麼,你說我們英國人不懂自己的語言,是什麼意思?」我說:「先生,你可知道,你們閱讀以自己母語所寫的聖經,就像其他上千不同母語的基督徒閱讀其母語版本的聖經一樣,可是,各不同母語的基督徒所瞭解的,與他們所讀的剛好相反。」他問:「你在說什麼?」

鬼魂?

我續說:「你還記得,耶穌被釘十字架後回到那上層房間的情景嗎?『耶穌親自站在他們當中,說,願你們平安。』(路加福音廿四:卅六)而當他的門徒認出他是耶穌後,很是害怕。」牧師說他記得。我問:「為什麼他們害怕?當一個人重遇久違了的朋友,或其至親愛的人,自然的反應是興高采烈,歡喜若狂,企圖擁抱這至親愛的人,吻其手足。為何他們會驚怕起來?」牧師答說:「他們(門徒)以為自己見到鬼魂。」我問:「耶穌似鬼魂嗎?」他說:「不。」我問:「既然耶穌不似鬼魂,為何他們以為自己見到鬼魂?」牧師明顯地被問倒了。我說:「請聽我的解釋。」

門徒不是見證者

「先生,你要知道,耶穌的門徒並沒有親眼看到或親耳聽到三天前所發生的事。據聖馬可的證實,在耶穌生命最危險的時刻,『門徒都離開他逃走了。』(馬可福音十四:五十)門徒只憑傳說才知道有關耶穌的事。他們聽聞耶穌被釘十字架、死了、被埋葬了三日。任何人若遇上這樣一個有如上述不尋常經歷的人,答案只有一個-----他們一定遇見鬼了,難怪連這十個勇敢的人也嚇得呆了。」

「為使他們免受虛驚,耶穌便向他們解釋說:『你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了....。』(路加福音廿四:卅九)以日常用語來說,耶穌的意思是:"你們有什麼不妥?你們不見我是同樣一個人嗎?平時我與你們傾談、走路、吃飯、與你們情同手足,你們懷疑什麼?"『摸我看看,魂無骨無肉,你們看我是有的。』(路加福音廿四:卅九)換句話說:"我有骨有肉,就不是鬼啦!不是靈魂啦!"對嗎?」他回答說:「對。」我續說:「根據這章節,耶穌要他們摸和看的不是死後復活的身體,因為死後復活的是"靈化"了的個體(spiritualized body),亦即是靈魂。他以最清晰的語句告訴他們,他並不如他們所想像的一樣。他們以為耶穌死後復活,變了靈魂,而耶穌強調他並未死。」

化作靈魂(SPIRITUALIZATION)

牧師低聲地說:「但你怎可以肯定死後復活的身體不可能是一有血有肉的身體,正如耶穌的一樣?」我答道:「因為耶穌曾說過,死後復活的是靈魂。」牧師問:「他何曾說過這些話?」我答:「你還記得路加福音第廿章所述的事嗎?當時一些有學問的猶太人有疑難問耶穌說,一猶太婦人依族例先後嫁過七個丈夫,後來七個丈夫和那婦人都死去。」牧師說他記得這故事。我續說:「問的人與耶穌辯說,因為七個丈夫曾娶過那女人,故此在復活日由誰去擁有那女人。他們在生時這問題不發生,因為那婦人在同一時間只嫁一個丈夫,只是在其夫去世後才另嫁別個丈夫(譯者:這是猶太人習俗,人若有妻無子便死,其兄弟當娶其妻,為哥哥生子立後,而所述七人正是兄弟關係)。可是,在復生日,七個丈夫同時復活,若七人都喜歡那女人,必定發生一場惡鬥。」

「耶穌於是給他們解釋關於死後復活的誤解。耶穌說:『這世界的人,有娶有嫁,惟有算為配得那世界,與從死裡復活的人,也不娶也不嫁,因為他們不能再死,....。』(路加福音廿:卅四至卅六)即是說,復活的人將不再死,他們不饑、不渴也不累。簡言之,一切致死的「因」對復活的人無效。耶穌記續說:『....和天使一樣....。』(路加福音廿:卅六)即是說,他們「仙化」了(ANGELIZED)、「靈化」了,亦即是說,他們要變為靈魂。『....即是復活的人,就為上帝的兒子。』(路加福音廿:卅六)」

耶穌未化為靈魂

我正如上的解釋,牧師插嘴說:「你怎可以如此肯定....?」我接著解釋:「耶穌給他的門徒檢查他的手和腳,以證明他的身體是實實在在的血肉之軀後,他問他的門徒:『....你們這裡有什麼吃的沒有。他們便給他一片燒魚。有古卷在此有和一塊蜜房。他接過來在他們面前吃了。』(路加福音廿四:四十一至四十三)

一齣戲

耶穌給他的門徒摸他的手和腳,並吃燒魚和蜜房,為了表示什麼?他是否裝模作樣,要做戲給其門徒看?「不」,史基理利阿麥哲(Schleliermacher)在一八一九年(比我出生時早一百年前)便這樣說。艾爾伯史懷哲(Albert Schweizer)在"In Quest of the Historical Jesus耶穌事蹟的探究"一書中第六十四頁這樣記述前者的話說:”如耶穌只為表示他能吃才吃而其實他不需要依賴食物的話,那便是虛偽、胡說。”

當我與這位聖經公會主管討論這問題時,我還不知史懷哲有這樣的記述,原來在百年前史基理利阿麥哲和其他的基督學者已對耶穌的死有所懷疑。

未曾死後復活

「你們有什麼不妥?耶穌用最清楚的語言說他不是靈魂,不是死後復活,而整個基督世界(Christian World)竟相信他死後復活。是誰在說謊?你們?或是耶穌?你們(每一位基督的信徒)閱讀以自己母語寫的聖經但卻相信與經文意義剛好相反的事實,這怎麼可能?如你的聖經是用希伯來文寫的,而你說不明白其內容,我可以原諒;又如你讀的聖經是希臘文寫成的,你說你看不懂,我也可以原諒。但怪就怪在你們每一個人所讀的聖經是以你們自己母語寫的,而你們竟「被訓練」去理解與文意相反的意思。你們是怎樣被洗腦的?」

「請告訴我誰是說謊者?是耶穌?是世上千百萬的基督信徒?耶穌否定其復活的事,而你們所有人都認定那是「事實」。你以為我們穆斯林相信何者---耶穌?他的信徒?當然我們相信信徒的老師,他不是這樣說麼:『學生不能高過先生....。』(馬太福音十:廿四)」

我的解釋已超出了牧師的意料所及。他禮貌地告退,說他要下班了,改日再見。好一番得體的託詞!

對於聖經公會來說,我勝了,但我損失了折扣!以後聖經公會不再給我折扣。但願我的損失成為你們的收穫。親愛的讀者,如你們能對「耶穌被釘十字架」這問題,在思想上得到多些明確的概念,那實是我的一大賞賜。

你們若明白了第一講「約拿的神蹟What was the Sign of Jonah?」和第二講「誰挪開石頭?Who moved the Stone?」,請為第三獎作些準備,留意下面的章節。若還未有上述的兩本免費小冊子,請馬上來函索取。日後我們還會出版一本名「基督是否被釘十字架?Was Christ Crucified?」的小冊子,對有關問題作全面探討,也是免費贈閱。

『...耶穌親自站在他們當中,說,願你們平安。』

『他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。』

『你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看,魂無骨無肉,你們看我是有的。』

『說了這話,就把手和腳給他們看。』

『他們正喜得不敢信,並且希奇,耶穌就說,你們這裡有什麼吃的沒有。』

『他們便給他一片燒魚,有古卷在此有和一塊蜜房。』

『他接過來,在他們面前吃了。』

(路加福音廿四:卅六至四十三)
余,網路台客野郎,余全名就是:【小或‧小鐵‧天民‧samchilat‧kenjirou45‧平頭阿狗‧乖寶寶】!
希伯來書4章15節說:因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
(這段經文暗示了耶穌也可能曾受過同性戀試探,當然,耶穌沒犯罪。)
穆罕默德聖訓:「誰撫養女孩而加以善待,將被保護免於火獄的刑罰。」
所以ISIL那些混帳東西將難逃火獄的刑罰!
頭像
小或小鐵
群組:全區版主
 
文章: 62
註冊時間: 09.2012
Gender:

回到 "信仰問答討論版"

 

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron